O sacred head now wounded
By James W. Alexander
Lyrics
with grief and shame weighed down,
now scornfully surrounded
with thorns, Thine only crown.
O sacred Head, what glory,
what bliss till now was Thine!
Yet, though despised and gory,
I joy to call Thee mine.
was all for sinners' gain;
mine, mine was the transgression,
but Thine the deadly pain.
Lo, here I fall, my Savior!
'Tis I deserve Thy place;
look on me with Thy favor,
vouchsafe to me Thy grace.
to thank Thee, dearest Friend,
for this, Thy dying sorrow,
Thy pity without end?
O make me Thine forever!
And should I fainting be,
Lord, let me never, never
outlive my love for Thee.
O show Thy cross to me!
And, for my succor flying,
come, Lord, to set me free:
these eyes, new faith receiving,
from Thee shall never move;
for he who dies believing
dies safely in Thy love.
Bible Reference
Mark 15
About This Hymn
Author – Attributed to Bernard of Clairvaux (1090–1153); German adaptation by Paul Gerhardt (1607–1676)
Translator – James Waddel Alexander (1804–1859)
Composer – Hans Leo Hassler (1564–1612); harmonized by Johann Sebastian Bach (1685–1750)
Tune Name – “Passion Chorale”
Meter – 7.6.7.6 D
Scripture Reference – Isaiah 53:3: “He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief…”
"O Sacred Head, Now Wounded" is one of the most profound and moving Passion hymns in all of Christian hymnody, steeped in centuries of theological reflection and poetic beauty. The hymn traces its roots to a long Latin meditation titled Salve mundi salutare—a series of seven devotional poems addressing the body of the crucified Christ, traditionally attributed to Bernard of Clairvaux, a Cistercian abbot and mystical theologian of the 12th century. The poem addressed each part of Christ's suffering body: His feet, knees, hands, side, breast, heart, and finally His sacred head. The portion known as Salve caput cruentatum ("Hail, bloody head") is what eventually evolved into the hymn we sing today. While authorship has been debated—some scholars now attribute the Latin text to Arnulf of Louvain (c. 1200–1250)—its devotional power and medieval origin remain undisputed.
The Latin hymn was translated into German in the 17th century by the gifted Lutheran pastor and poet Paul Gerhardt, whose version, O Haupt voll Blut und Wunden, brought renewed depth and poetic expression to the original. Gerhardt retained the intense focus on the suffering Savior, offering deeply personal language of contrition, reverence, and love. His version, published in 1656, was a part of the German Lutheran tradition's rich passion hymnody. In Gerhardt’s rendering, the sufferings of Christ are not observed from a distance; they are drawn close and internalized, as the singer responds with personal sorrow for sin and gratitude for Christ’s sacrifice. This deeply emotional engagement with the cross resonated strongly with Lutheran congregations during the post-Reformation period and helped establish the hymn as a Good Friday classic in both liturgical and devotional settings.
The hymn entered English-speaking hymnals through the translation of James Waddel Alexander, a 19th-century American Presbyterian pastor, theologian, and scholar. Alexander’s version, published in 1830, has become the standard English translation of the hymn. His poetic rendering captures both the majestic sorrow and tender devotion of the original, beginning with the iconic lines: “O sacred Head, now wounded, with grief and shame weighed down, now scornfully surrounded with thorns, Thine only crown…” His work preserves the emotional and theological weight of Gerhardt’s text, making it accessible to Protestant worshipers across denominations. It has been included in virtually every major English-language hymnal since the 19th century and is commonly sung during Holy Week, particularly on Good Friday.
The tune most famously associated with the hymn, known as “Passion Chorale”, was originally a secular melody composed by German musician Hans Leo Hassler around 1600. Originally written for a love song, the tune was later adopted by German hymnists for sacred texts. The most enduring arrangement was made by Johann Sebastian Bach, who harmonized the tune for use in several of his works, including the St. Matthew Passion (1727), where it appears multiple times in varied harmonizations as a congregational reflection. Bach’s treatment gave the melody its stately and reverent character, with rich harmonic depth that matches the emotional intensity of the hymn. This pairing of Gerhardt’s text and Bach’s harmonized version of Hassler’s tune helped to elevate the hymn to the highest rank among sacred works of Western Christianity.
Theologically, "O Sacred Head, Now Wounded" centers on the physical and emotional agony of Christ on the cross. But more than that, it draws the worshiper into a personal and intimate response. The hymn is filled with expressions of love and gratitude: “What Thou, my Lord, hast suffered was all for sinners’ gain; mine, mine was the transgression, but Thine the deadly pain.” Its enduring appeal lies in this balance between awe at Christ’s majesty and sorrow at His suffering, paired with the personal assurance of redemption and hope. The hymn’s final stanza often serves as a quiet conclusion to the worshiper’s meditation: “Lord, be my consolation, shield me when I must die; remind me of Thy passion when my last hour draws nigh…”—a prayer for a peaceful death under the shadow of the cross.
Over the centuries, "O Sacred Head, Now Wounded" has crossed denominational, linguistic, and cultural boundaries. From medieval monasteries to Lutheran cathedrals, from Bach’s concert halls to modern church pews, it continues to offer believers a path to deeply contemplate Christ's atoning sacrifice. Whether sung in solemn corporate worship or pondered in personal devotion, the hymn remains a towering example of Christian hymnody—a poetic and musical expression of the believer’s love for the suffering Savior and a heartfelt response to the mystery of redemption through the cross.


📬 Subscribe to Our Devotional Updates
Receive weekly hymns, devotionals, and website features directly in your inbox.
Hymn Information

- Category: Hymn
- Author/Writer: James W. Alexander (1829)
- Added: June 27, 2025
- Last Updated: June 27, 2025
- Views: 306
MIDI File
Recent Blog Posts
-
Can Satan Read Your Mind?
Sep 25, 2025 -
Only One Life, ’Twill Soon Be Past - C.T. Studd
Sep 22, 2025 -
This World Is Not My Home
Sep 16, 2025 -
What Is Resilience?
Sep 12, 2025 -
The Biography of Charles Spurgeon
Sep 09, 2025
Visit Us on Social Media
Latest from X (Twitter)
Tweets by HymnalLibraryLatest from Facebook
Latest on YouTube
Daily Bible Verse
Disclaimer
The hymns, sheet music, MIDI files, and related content on this website are provided for educational and research purposes only.
- Public Domain: Many of the hymns featured here are in the public domain and may be freely used.
- Copyrighted Works: Some hymns may still be under copyright protection. Where applicable, permission has either been requested from the copyright owner, or the content is shared under the principles of fair use for educational purposes.
⚠️ Important Notice: If you wish to reproduce, distribute, or use any copyrighted hymn beyond personal study or educational use, you must obtain permission directly from the copyright holder. This website does not grant any rights for commercial use yet.
If there is any other question please address it to us in our Contact Page, for further assistance. Thank you for using the site. May God Bless You.